Шестилетний Мишка целый день провел перед телевизором, и в конце концов мама ему сказала:
– Вот что, сынок, занялся бы ты лучше делом! Я сейчас пойду в магазин, а ты прочитай пока сказку «Кот в сапогах». Когда приду, ты мне ее перескажешь, договорились?
– Хорошо, мамочка! – ответил Мишка, выключил телевизор и взял в руки книжку.
Только он успел дочитать сказку, как мама вернулась.
– Ну давай, сынок, расскажи мне содержание сказки своими словами! – попросила она Мишку.
Тот шмыгнул носом, потер лоб и начал:
– Значит, так. У одного старого мельника было три сына. И когда он умер, осталось небольшое наследство – мельница, осел и кот…
Но Мишке тяжело было сосредоточиться после целого дня безделья, и он, едва начав, тут же бросил пересказывать сказку и переключился на другую тему:
– Слушай, мама, я вчера видел на улице, как рыжий кот гонялся за воробьями. Вот умора!
Мама улыбнулась:
– Что-то, сынок, тебя не в ту степь понесло!
– Не в ту степь? – удивился Мишка. – Так вокруг нас нет никакой степи!
– Это шутливая фраза, – пояснила мама. – Она означает, что человек начинает думать, говорить или поступать неправильно. Проще говоря, болтает о чём-то, что никого отношения к теме разговора не имеет!
– А-а-а, понял! – кивнул Мишка. – Только откуда взялось это выражение?
Мама ласково потрепала его по голове:
– Была такая оперетта «Свадьба в Малиновке», в котором плясали танец тустеп. А один из героев решил пошутить и вместо “тустеп” сказал “в ту степь”. Вот с этого всё и началось. Народ подхватил выражение “не в ту степь”, это стало означать “не так”, “невпопад”.
– Как здорово! – обрадовался Мишка. – Завтра же я поставлю на место Федю, а то его часто несет не в ту степь!
– Ладно тебе, с друзьями не надо ссориться! – слегка пожурила его мама. – Сперва поработай над собой. Итак, вернемся к сказке…