Шестилетний Мишка целый день провел перед телевизором, и в конце концов мама ему сказала:
— Вот что, сынок, занялся бы ты лучше делом! Я сейчас пойду в магазин, а ты прочитай пока сказку «Кот в сапогах». Когда приду, ты мне ее перескажешь, договорились?
— Хорошо, мамочка! — ответил Мишка, выключил телевизор и взял в руки книжку.
Только он успел дочитать сказку, как мама вернулась.
— Ну давай, сынок, расскажи мне содержание сказки своими словами! — попросила она Мишку.
Тот шмыгнул носом, потер лоб и начал:
— Значит, так. У одного старого мельника было три сына. И когда он умер, осталось небольшое наследство — мельница, осел и кот…
Но Мишке тяжело было сосредоточиться после целого дня безделья, и он, едва начав, тут же бросил пересказывать сказку и переключился на другую тему:
— Слушай, мама, я вчера видел на улице, как рыжий кот гонялся за воробьями. Вот умора!
Мама улыбнулась:
— Что-то, сынок, тебя не в ту степь понесло!
— Не в ту степь? — удивился Мишка. — Так вокруг нас нет никакой степи!
— Это шутливая фраза, — пояснила мама. — Она означает, что человек начинает думать, говорить или поступать неправильно. Проще говоря, болтает о чём-то, что никого отношения к теме разговора не имеет!
— А-а-а, понял! — кивнул Мишка. — Только откуда взялось это выражение?
Мама ласково потрепала его по голове:
— Была такая оперетта «Свадьба в Малиновке», в котором плясали танец тустеп. А один из героев решил пошутить и вместо «тустеп» сказал «в ту степь». Вот с этого всё и началось. Народ подхватил выражение «не в ту степь», это стало означать «не так», «невпопад».
— Как здорово! — обрадовался Мишка. — Завтра же я поставлю на место Федю, а то его часто несет не в ту степь!
— Ладно тебе, с друзьями не надо ссориться! — слегка пожурила его мама. — Сперва поработай над собой. Итак, вернемся к сказке…