На толстой ветке яблони на одном деревенском участке примостились две вороны – Серая и Чёрная.

Они с любопытством наблюдали за живностью, которая была на участке.

Особый интерес у них вызывала трёхцветная кошка, бегающая кругами вокруг дерева и истошно мяукающая по неведомой причине.

– Как мне надоело это бесконечное «мяу», – пожаловалась Чёрная Ворона. – Век бы не слышать, как мяукает кошка!

– Не хочешь слышать «мяу», лети в другую страну! – посоветовала Серая Ворона. – Там ты точно не услышишь «мяу».

– А что там, кошки гавкают, что ли? – усмехнулась Чёрная Ворона. – «Мяу» оно и в Африке «мяу».

– Ой, не скажи! – покачала головой Серая Ворона. – Ты никогда не задумывалась, как говорят одни и те же животные, но живущие в разных странах? Вернее, как их звуки воспринимают те, кто там живёт.

– Нет, я даже не знала, что такое может быть! – призналась Чёрная Ворона. – И как же кошка мяукает в других странах?

– Тогда внимательно слушай и запоминай! – назидательно сказала Серая Ворона. – В Дании – «миав», в Нидерландах и Греции – «миау», в Англии – «мио», в Финляндии – «миау-миау», во Франции и Италии – «миаоу», в Швеции – «мьян-мьян», в Турции – «мийав»…

– Остановись! – схватилась крыльями за голову Чёрная Ворона. – Скоро я сама замяукаю от этих всех «миау»!

– Ладно, ладно! – засмеялась Серая Ворона. – На самом деле, в других странах и петух кричит иначе, и свинья хрюкает, и корова мычит, и лягушка квакает, и пчела жужжит, и птичка чирикает, и курица кудахчет, и утка крякает по-другому…

– Надеюсь, хоть вороны везде говорят одинаково «кар-кар»? – поинтересовалась Чёрная Ворона.

– Увы, вороны тоже каркают не как мы с тобой! – ответила Серая Ворона. – Например, во многих странах – «кра-кра», во Франции – «кроа-кроа», в Англии – «каак-кау», в Финляндии – «краа-ваак».

– Кажется, я схожу с ума! – честно призналась Чёрная Ворона. – Нет уж, ни в какую другую страну я не полечу и буду здесь каркать, сколько захочу! Да пусть и кошка мяукает по-нашему, сколько её душе угодно…