— На, поешь витаминов, сынок! — сказала мама и поставила перед шестилетним Севой из деревни Озерки блюдечко с вкусным изюмом.
— Да, и не забудь померить новую куртку, она висит в прихожей! — добавила она и ушла на работу.
Сева раздумывал, то ли сначала съесть изюм, а потом померить куртку, то ли наоборот.
Потом решил, что важнее все же куртка, и напялил ее на себя.
Он крутился перед зеркалом и так и эдак, пока вдруг не услышал:
— А куртка-то не хухры-мухры, браток!
Сева поднял голову и увидел над вешалкой игрушку — забавного двухголового змея.
Эту фразу произнесла одна из голов змея.
— Да-а, ты прав — не хухры-мухры, брат! — ответила вторая голова.
Сева раньше не видел эту говорящую игрушку, наверное, папа вчера поздно вечером ее принес, когда он уже спал.
— А что такое «не хухры-мухры? — спросил Сева у змея.
Головы посмотрели друг на друга, и первая сказала:
— У тебя там на кухне изюм! Конечно, не фунт, но все же…
— Нет, не фунт изюма! — подхватила вторая голова. — Вот принесёшь, тогда скажем!
— Вот еще! — рассердился Сева. — Я сам изюм люблю!
— Как хочешь, милок, как хочешь! А куртка-то и в самом деле не хухры-мухры! — в один голос воскликнули две головы.
Сева, нахмурившись, пошел на кухню, но любопытство не покидало его: что же такое «не хухры-мухры»?
Не выдержав, он схватил блюдечко с изюмом и положил на вешалку перед змеем.
Две головы дружно взялись за дело, и вскоре не осталось ни одной ягодки.
— Так вот! — сказала, облизываясь, первая голова. — Выражение «не хухры-мухры», так же как и «не фунт изюма», означают что-то важное, значительное, ценное. В общем, не пустяки и не шутка!
Затем обе головы весело захохотали, змей взмахнул крыльями и вылетел в форточку.
А Сева стоял и думал, то ли огорчаться, что его угощение съели, то ли радоваться, что узнал значение нового выражения.
А вы как думаете, ребята?